round image on layout top

手語翻譯搭建溝通的橋樑

  瀏覽360次 divider image
排行榜 收藏 發佈時間:2014年9月11日
      

&ym EHfR(p#Gu0聽障人士阿茂(配圖),中五畢業後,便開始接觸手語翻譯員。十幾年來,無聲的世界逐漸變得豐富多彩。他說,過去與別人交流的時候,總會詞不達意,久而久之便失去與人交流的熱情。現在,有了手語翻譯員的幫助,生活便利了許多,不再害怕表達自己的想法,也有了許多健聽的朋友。

I bfyml#w0澳門雜誌\s(g7J._%[

澳門雜誌Kuf&nYpU

澳門雜誌Nd5H"aGei

因為有了手語翻譯員,許多像阿茂一樣的聽障人士願意與社會接觸,敢於表達自己的想法,說出自己的需求。

`w5[%C&y#xY!m*@0
聽障人士阿茂(右)與手語翻譯員黎文遠(左)澳門雜誌"]#E:z9[9PKg%x

■聽障人士阿茂(右)與手語翻譯員黎文遠(左)澳門雜誌:KP1| rp5y4F5@

耐心 細心 愛心

XX-~6R-c OtTC;R0黎文遠,2003年開始從事手語翻譯工作,至今已11年。

N-Pk6ql}(W&bH0

Ug1f+kA u3_0聽障人士在生活上有許多不一樣的需求,有些問題需到醫院、法院、檢察院、銀行、律師樓等機構處理,這對手語翻譯員的專業術語手語表達水平有一定要求。為了滿足工作需要,黎文遠每天都會花一定的時間學習新領域的專業詞彙,盡量選用簡單明瞭的手語表達方式,讓聽障人士能夠輕易理解。(配圖)澳門雜誌,v\-d(u z,G

,z no0L5Q8S,bD0每天,黎文遠都會接觸不同階層的人,學會怎樣與他們溝通成為他工作的重要環節。他稱:「以前,澳門的特殊教育並不普遍,導致有些聽障人士在理解某些事情上有所偏差,容易出現行為問題。這就需要我們深入了解他們的文化背景,耐心傾聽他們的訴求,協助他們與社會共融。」澳門雜誌TK/Z ?w? ^:[;H

澳門雜誌Q r1C/Y9^%b/TeO

部分聽障人士沒有接受過學校教育,他們未必能以手語完整地表達其意思,亦不會用文字來完善自己的話語,畫圖便成為解決溝通障礙的重要手段。黎文遠稱,漫長的猜圖與理解過程有時候會讓人煩躁,這就需要學會排解情緒,提醒自己要耐心。在溝通過程中,為要讓別人清楚其想法,聽障人士的情緒有時較易激動。這時,黎文遠會多次確認他們是否真的要這麼表達。手語翻譯員雖然不是社工,但也會嘗試平復服務對象的情緒,盡力讓他們冷靜下來,理性表達。澳門雜誌)Z2[;gt&CF

工作中,黎文遠最大的滿足感就是能夠幫助聽障人士解決困難。他說,通過自己的幫助,服務對象最終找到理想的工作,那種心情難以言表,有一種強烈被需要的感覺。工作之中,他與不少服務對象成為好朋友,會應邀參與他們的私人活動,如結婚、小孩出生等,分享他們的喜悅。澳門雜誌&~!l:Z0J(D%K

澳門雜誌 M yIAE

Ot.Era!}(@?6^0除了為個人提供翻譯服務,黎文遠還在電視台從事電視節目的手語翻譯工作(配圖)。每天早上6點便往電視台開始節目的錄播,這成為他的工作常態。他還會參與聾人服務中心的手語翻譯推廣和培訓工作。澳門雜誌&lD'@qZ$Z-D q){

澳門雜誌`"} h5wZ,oU5^

黎文遠認為,只有大家對手語翻譯工作更多理解和支持,社會又更好地完善公共服務(如醫院增加屏幕顯示,政府機構普及與聽障人士溝通的方式,電視資訊節目常備字幕等),才能讓聽障人士更好地獲得與正常人同等的生活權利,他們也才能更好地工作,服務社會。

]rJNO%W1Fx)d M0

手語並非一成不變

6i ]_UDL#J!U4j0李雲(配圖)從小就對語言很感興趣,在大學修讀了中英翻譯專業。7年前,她開始從事手語翻譯工作,至今依舊對自己的工作充滿熱忱。澳門雜誌2Q(v'a8AaZ(l

`+R)D:i_"\0手語翻譯員在工作過程中,會遇到各種不同類型的服務對象,他們的手語習慣不盡相同。李雲稱,一開始接觸這個工作時,需要花很多時間去了解每位服務對象的習慣。會手語並不難,但要學會運用手語與不同生活背景的人溝通交流,就需要真誠與他們相處,了解他們,只有這樣,才能減少溝通障礙。澳門雜誌 z?T&Qn1~"w R

~^#q*I/~3IAF5J3U0這麼多年,令李雲最自豪的事,是她協助了一位聽障人士成功通過了駕照考試,成為澳門第一位聽障司機。2009年,澳門宣布允許聽障人士參與駕照考試,李雲便被安排了一個前所未有的工作任務,協助聽障人士與駕駛教練溝通。「接到這個任務之初,自己很擔憂。因為沒有前輩的經驗可借鑑,只能自己去摸索。直到服務對象拿到了駕照,懸着的心才放下來。現在回想起來依舊很開心。」李雲說。

rrVQ5g Kjo0

/Y*a8dO&@"}0工作中,手語翻譯員有時需要向相關部門陳述服務對象的家庭狀態,這涉及許多生活細節,保持中立態度便成為她必須遵守的職業準則。澳門雜誌 Qcp^%}.q9]8i-_

澳門雜誌I5MD|&ZV F-?;J3A

面對高強度的工作,手語翻譯員也會遇到情緒低落的時候。大部分時間他們都扮演着聆聽者的角色,在吸收很多負能量後,找到釋放、排解的方式很重要。李雲說,與資深的同事談心,是她解決心理壓力很好的辦法。澳門雜誌k WL5Y.F!qc

$NL._7Ak5Kt,FP.D6T0李雲稱,很多人會因為不懂手語而不敢嘗試和從事這個職業,其實這個職業會先提供許多培訓,讓員工逐步吸收才開始工作。她期望有更多的人加入到手語翻譯的隊伍中,為聽障人士的生活增添更多便利。澳門雜誌Y y6Yp FR(D

 

!Y^ g!Z9Kf!r;L/E0文:鄭文雅 圖:周翠英/澳門聾人協會澳門雜誌A[0O? [/^,zV7Q2w2ee

圖文資訊

divider image
  • 手語翻譯員(左起:林國友、李雲、黎文遠)擺出「愛與支持」手語
  • 勞工局就業講座翻譯

Tags:





上一篇 下一篇

社區分享

divider image
總第一百零一期總第一百零一期
divider image

融入大灣區 加強培育旅遊專才

融入大灣區 加強...

《粵港澳大灣區發展規劃綱要》(下稱《規劃綱要》)於今...

 
澳門「千人計劃」 成果豐碩 次階段正式啟動

澳門「千人計劃...

■行政長官崔世安與匯員代表合影 澳門「千人計劃」是...

 
口述歷史在澳門

口述歷史在澳門...

 
澳門故事多

澳門故事多

 

進入電子教學新紀元

進入電子教學新...



當今社會,科技發展日新月異,學校發展資訊科技教學(或稱多媒體教學)已經是大勢所趨,傳統的教學方式亦會隨之改變,澳門大部份學...

澳門大學邁上新台階

澳門大學邁上新台階...



成立於1981年的澳門大學(以下簡稱「澳大」)經過逾30年發展,2013年7月20日,橫琴澳大校園移交給澳門特區政府;這一天,澳大翻開了新的一頁。下面我們...