round image on layout top

笑談莎士比亞

  瀏覽298次 divider image
排行榜 收藏 發佈時間:2016年5月11日
      

#\"MNl8xoM+R'v0

澳:《澳門》雜誌       陳:陳飛歷       曾:曾韋迪

F;_8{J/ZjFX[ Y0

莎士比亞作品你知幾多?由Reduced Shakespeare Company20年前創作的《短打莎士比亞》,一個晚上,三位演員,以幽默、諷刺的方式,將37部莎士比亞名著重新演繹,讓觀眾在歡笑中認識「莎士比亞」。澳門年輕導演陳飛歷在是次澳門藝術節的舞台,呈現該劇全球首個中文版,加入貼近生活的語言及本地元素,務求讓觀眾產生共鳴。澳門雜誌$]+n:R,N$\h

 澳門雜誌D&Zo&kHJ E z

志在引起共鳴澳門雜誌0vUI0P#?R

莎士比亞是英國文學史上最傑出的戲劇家,他的作品至今仍廣受歡迎,今次陳飛歷將匯集莎翁37部戲劇的《短打莎士比亞》,改編成貼近本土文化的版本,讓劇目更具吸引力。

sp2ky7p:_'wS%z)x0

 

e~X8D py%?)[:C0B0

澳門雜誌?HO!X? wE-Q0P
澳門雜誌qni+aO

澳:改編《短打莎士比亞》的原因?澳門雜誌jZR0Tb L+h Sl

十多年前,已有外國劇團到澳門表演《短打莎士比亞》,當時我還是高中生,剛接觸戲劇,雖然對莎士比亞的作品不太瞭解,但仍然被整個演出的歡樂氣氛所吸引,一直記於腦海中。我覺得此劇很值得改編為華語作品,於是跟原作者商妥版權事宜,進行改編;恰逢今年是莎士比亞的400周年忌辰,便借藝術節的舞台呈獻給觀眾。澳門雜誌1EZ&q^0K`yM)H

 澳門雜誌.{"DsHJ*} \

澳:這次演出為全球首個中文版,與原作有何不同之處?澳門雜誌p{ID:E BK+UL OPX

陳:劇情是不變的,會將莎士比亞37部戲劇,以娛樂的方式一次呈現。至於表演形式和語言表達,則會與原作有所不同。原因是,原作中有很多英語笑話,若簡單地翻譯成中文,觀眾會較難理解,於是我們就將當中的一些語句,改編為貼近粵語語境的說話,並添加大家熟悉的網絡文化元素,以貼近此時此地的生活,讓觀眾更能明白當中的笑點。例如其中一段《奧賽羅》的劇情,在原作中,演員會用Rap的形式演唱,但我將這段加以改編,以內地電視節目「中國好聲音」的形式演唱。

v/Z)I_2d)E0

曾:與英國相比,澳門觀眾對莎士比亞的瞭解較淺,在語言文化和認知的不同下,觀眾未必能感受到原作劇本的魅力,所以我們便要利用粵語語境和笑話,增加觀眾的共鳴。澳門雜誌0L@`[b0W2Ju(U

 

K8BNQB8P0


6k I+Un i^0

? p O$cz/[0

澳:如何將莎士比亞的37部戲劇濃縮為一部劇中?

&P7T-m,{q {4R0V0

陳:劇中所選用的37部作品,有16部是喜劇,其他則是悲劇和正劇(悲喜劇)。由於英國的觀眾對莎士比亞作品非常熟悉,所以原作的英國劇團,毋須顧慮觀眾對內容的理解而編排劇情。故事以觀眾最耳熟能詳的《羅密歐與朱麗葉》作引線,帶出其他作品,在演繹16部喜劇的時候,由於劇情元素相似,所以原作編劇就將16個喜劇的劇情元素拆分重組成一個喜劇,最後以《哈姆雷特》作結尾。戲劇內容節選方面,編劇沒有採用出名的劇情和名句,反而選擇冷門情節,讓人感到出其不意,是此劇的特色。

TfP}#mZ0

曾:這個劇目其實就是A way to see Shakespeare,帶你去認識莎士比亞,透過三個人物溝通交談,提議展示37部莎士比亞作品,之後用戲中戲的方式,向觀眾介紹莎士比亞的作品。澳門雜誌s b.d0B s `;_0h

 

Y$d1I_u?0

澳:導演可以和大家介紹今次的三位演員嗎?

6_AZ'Mk!knl0

陳:第一位是蔡澤民,曾獲香港舞台劇喜劇組最佳男配角,去年藝術節已合作過。楊彬是我的師弟,之前曾和他搞即興創作,他非常適合需要大量創作因子的這次演出。至於曾韋迪,我和他認識已很久,他很善於舞台演出,有幽默感,能與觀眾產生交流,很符合今次劇目的需要。澳門雜誌 qa/u3i&qU;`7@z_

 澳門雜誌LO n:X S"k$]

獻給觀眾精彩娛樂澳門雜誌|'i8ii*Hf d%{

喜劇最大的作用就是娛樂觀眾,語言的獨特性,能讓劇情故事更具趣味性。澳門雜誌 p"p?F s/mq

 

!~,Yz9}Y-g:o3k0

澳:演出時有甚麼困難之處?

;X(K0]YQ Wo0

陳:最困難的是要將這37部劇的原作看完,看的時候,雖然發現有很多歡樂的場景,但卻感受不到笑點在哪裡。我們要把此劇改編和演繹得好,就必須瞭解當中的笑點,因此先要埋頭苦讀,把37部劇目看透。澳門雜誌 mV3b.iI0V7Wc

曾:最困難就是要把握表演形式、節奏快慢。另外,今次演出強調與觀眾的互動,這很需要技巧和臨場發揮,我們不但要扮演角色,還要扮演戲劇作品中的人物,做到戲中有戲。由於演出劇目較多,角色轉換較快,無論是服裝轉換,還是舞台佈置都是一個考驗。

Hp0HU8|4c N0

 澳門雜誌H|)o#gNl

澳:在劇目中,你最喜愛哪些台詞?

9R(d{H0vAPI6t0

陳:在《哈姆雷特》中,有一段哈姆雷特與奧菲利婭的對話,劇情是哈姆雷特要裝瘋,但不能讓別人知道,他就跟奧菲利婭說:「你進尼姑庵吧!」為了更傳神,於是我把這句改成粵語:「你返教會啦!」這就是我最喜歡的台詞。澳門雜誌QY#X"NS4es

曾:有一段比較觸動我的台詞,是《皆大歡喜》中的一句「All the world is a stage,And all the men and women merely players;They have their exits and their entrances; And one man in his time plays many parts.」意思:「世界是一個舞台,所有男男女女都扮演着他們的角色,有進場的時候,也有離場的時候,一個人的一生會扮演着不同的角色。」人生正是如此,戲如人生,人生如戲。我們在生活中亦扮演着各種不同的角色。這句話比較符合我們演員的狀態,非常打動我。

0{ xn'YN2yL j&v'q0

 澳門雜誌7cB5n3K FM+]3n:u

澳門雜誌v:G8N2Dw(h

#N!o(_8AB Oo7Q&P0

澳:希望觀眾看後有甚麼感覺?

5{5N4epc b4]0

陳:希望觀眾能夠有我十幾年前看劇後的感覺,有一個愉快的夜晚,並且通過演出,引起他們對莎士比亞作品的興趣,以及更多地關注澳門的本地劇場。因為觀眾需要劇場,我們才有存在的價值。

-?m$hzN*j,hm`/p0

曾:希望演出能夠為觀眾帶來娛樂,帶來開心,感受到精彩。澳門雜誌 b~Q`7u.~*T+Q|

 

tUL!s q6wU0

《短打莎士比亞》澳門雜誌n.}!y7Y#}r

葛多藝術會

*y@!j1[+cQg,I0

導演:陳飛歷澳門雜誌!O#N4qfi Uy{CC

舞台及服裝設計:盧嘉穎

(X~ Xy/iT4h g0

演員:曾韋迪、楊彬、蔡澤民澳門雜誌1R1q|e7xOS)u+Bg

日期:513日至15

j:}!e^\ _P,E0

時間:晚上8時(13-15/5);下午3時(14-15/5

o w8UA!cE0

地點:澳門演藝學院禮堂

)T Y.\}$p XpI0

 澳門雜誌u-eM$V'jn

《短打莎士比亞》簡介

nu@4F*j x0

三位演員以唱、做、唸、打、雜技、魔術等多種方式,演繹莎翁的經典鉅著,讓大家笑破肚皮,從歡笑中認識莎士比亞。《短打莎士比亞》由Reduced Shakespeare Company20多年前創作,至今仍在英國不同的戲劇節、學校、社區等演出,可見其藝術價值及成就。澳門雜誌;HWaS*E-E'r





上一篇 下一篇

社區分享

divider image
divider image

沈友友:我崇拜年老時候的孔子

沈友友:我崇拜年...

「如果我生活在孔子的年代,我一定拜孔子為師――儘管...

 
姚京明 中葡文學的擺渡人

姚京明 中葡文學...

2018年7月,首屆「中葡文學翻譯獎」的結果在澳門大學...

 
口述歷史在澳門

口述歷史在澳門...

 
澳門故事多

澳門故事多

 

澳門文創者之路

澳門文創者之路...



 文:盧莉莉     圖:陳偉揚近年,澳門特區政府積極推動經濟適度多元化發展,文化創意產業屬其中一個重要的發...

營地大街歷盡滄桑續繁榮

營地大街歷盡滄桑續繁榮...



俗語有云“廣州城,香港地,澳門街”。這句流傳已久的俗諺,相信你一定聽過。不過,爲何澳門這個小城會被稱爲“澳門街”,則不一定人人知道。其實澳門...